Averróis e a Teoria do Intelecto Material Humano: uma Introdução
Palavras-chave:
Averróis, Aristóteles, teoria do intelecto, intelecto materialResumo
A teoria aristotélica do intelecto recebeu diversas interpretações ao longo dos séculos até chegar aos filósofos árabes, que deixaram significativos tratados sobre o tema. A teoria do intelecto material de Averróis ocupa lugar de destaque nos sistemas de Filosofia medieval árabe, judaica e cristã pelas dificuldades que O Comentador do trabalho de Aristóteles encontrou ao tentar resolver a questão da célebre passagem no De Anima III, cap. 3-4. A posteridade recebeu de Averróis sete composições sobre a natureza do intelecto humano. É, porém, o Grande Comentário ao De Anima, conhecido pelos filósofos latinos que contribuiu amplamente para a formação da Weltanschauung da visão filosófica de mundo da época.
Referências
AVERROIS CORDUBENSIS. Aristotelis omnia quae extant opera. Averrois Cordubensis in ea opera omnes, quid ad haec usque tempora per venere commentarii. Venetiis apud Iunctas, 10 vols., 1562-1574; reimpressão Frankfurt: Minerva, 1963, 14 vols.
_______. Aristotelis opera cum Averrois commentariis, Nonum Volumen: Averrois Cordubensis Sermo de Substantia Orbis. Destructio destructionum Philosophiae Algazelis. De Animae beatitudine, seu epistola de Intellectu. Contém a reimpressão da trad. de Calonymos, Libellus seu Epistola Averrois de Connexione intellectus abstracti cum homine. Venetiis apud Iunctas, 1562. Reimpressão Frankfurt: Minerva, 1963.
_______. Averroès Grand Commentaire (Tafs?r) de la Métaphysique. Livre Bêta. Prés. et trad. par Laurence Bauloye. Paris: J. Vrin, 2002.
_______. Grand Commentaire de la Métaphysique d’Aristote (Tafs?r m? ba‘d a?-?ab?‘at). Livre Lam-Lambda. Traduit de l’arabe et annoté par Aubert Martin. Paris: Société d’Édition “Les Belles Lettres”, 1984.
_______. Averroes’ Tahafut al-Tahafut (The Incoherence of the Incoherence). 2 vols. Translated by Simon Van Den Bergh. London: Messrs. Luzac & Co., 1954.
_______. L’incoerenza dell’incoerenza dei filosofi di Averroè. A cura di Massimo Campanini. Torino: UTET, 1997.
_______. La beatitude de l’âme. Éditions, traductions annotés, études doctrinales et historiques d’un traité d’ “Averroès”, par Marc Geoffroy et Carlos Steel. Paris: J. Vrin, 2001.
_______. The Epistle on the Possibility of Conjunction with the Active Intellect by Ibn Rushd with Commentary of Moses Narboni. Ed. e trad. de Kalman P. Bland. New York: The Jewish Theological Seminary of America, 1982.
_______. L’intelligence et la pensée. Le Grand Commentaire d’Averroès sur le De anima d’Aristote. Apresentação, tradução, notas de Alain de Libera. Paris: Flammarion, 1998.
_______. Il Trattato Decisivo sull’accordo della religione con la filosofia. Ed. bilíngüe árabe-italiana. Introd., trad. do original Kitâb Fasl al-Maqâl, e notas de Massimo Campanini. Milano: Rizzoli, 1994.
_______. Discours décisif. Ed. bilíngue árabo-francesa. Trad. de Marc Geoffroy. Introd. de Alain de Libera. Paris: Flammarion, 1996.
_______. Théorie d’Ibn Rochd. Sur les rapports de la religion et de la philosophie. Paris: Vrin-reprise; Ernest Leroux, Éditeur, 1909.
_______. L’accord de la religion et de la philosophie. Traité decisif. Traduit de l’arabe et annoté par Léon Gauthier. Paris: Sinbad, 1988.
_______. L’Islam et la Raison. Anthologie de textes juridiques, théologiques et polémiques. Traduction par Marc Geoffroy, précédée de “Pour Averroès” par Alain de Libera. Paris: Flammarion, 2000.
ALEXANDRE DE AFRODÍSIA. “Des principes du Tout” selon l’opinion d’Aristote le philosophe. Trad. do árabe de ‘Abdurra?m?n Badawi. In: BADAWI, A. La transmission de la philosophie grecque au monde arabe. Paris: J. Vrin, 1987, p. 135-153.
_______. De Intellectu. Translated by Frederic M. Schroeder & Robert B. Todd. Two Greek Aristotelian Commentators on the Intellect. Canada: Pontifical Institute of Medieval Studies, 1990.
ARISTÓTELES. De l'âme. Texto estabelecido por A. Jannone. Trad. et notas de E. Barbotin, 2ª ed. revista. Paris: Les Belles Lettres, 1995.
_______. Anima. Introduzione, traduzione, note e apparati di Giancarlo Movia. Milano: Bompiani Testi a Fronte, 2001.
AVEMPACE (IBN B?JJAH). Libro de la generación y corrupción. Edición, tradución y estudio de Josep Puig Montada. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1995.
_______. El Régimen del Solitario (Tadb?r al-mutawa??id). Introducción, traducción y notas de Joaquín Lomba. Madrid: Editorial Trotta, 1997.
TEMÍSTIO. Paraphrase de la Métaphysique d’Aristote (livre lambda). Trad. do hebraico e do árabe, introd., notas e índices de Rémi Brague. Paris: J. Vrin, 1999.
_______. Themistius’ Paraphrase of Aristotle de Anima 3.4-8. Translated by Frederic M. Schroeder & Robert B. Todd. In: Two Greek Aristotelian Commentators on the Intellect. Canada: Pontifical Institute of Medieval Studies, 1990.
Downloads
Arquivos adicionais
Publicado
Edição
Seção
Licença
O conteúdo dos manuscritos enviados é de responsabilidade exclusiva dos autores. Os textos devem ser originais. Caso tenham sido publicados em alguma revista não brasileira, o autor deve claramente indicar o nome, número e data da publicação e país. A editoria decidirá sobre o interesse em publicar na Hypnos.
O conteúdo dos manuscritos foi tácita ou explicitamente aprovada pela autoridades responsáveis onde se realizou a pesquisa.
Se aceito o manuscrito, o autor concorda em permitir sua publicação pela revista Hypnos, declinando de ganhos pecuniários decorrentes de direitos autorais. Caso o manuscrito venha a ser posteriormente publicado em outros meios, o autor concorda em fazer constar os créditos da primeira publicação na subsequente.
Caso o documento submetido inclua figuras, tabelas ou seções extensas de texto previamente publicados, o autor se declara responsável por ter obtido permissão dos detentores originais dos direitos autorais desses itens, tanto para a publicação em linha quanto impressa desta revista. Todo material com direitos autorais deve ter créditos adequadamente atribuídos no manuscrito.